tường đông

tường đông

Một cô gái đứng bên tường đông ngắm hoa.

Définition
  1. Nom:
    • Mur de l'est : "tường đông" désigne littéralement le mur situé à l'est d'une construction.
    • Lieu où réside une jeune fille : Par métonymie, dans la littérature classique vietnamienne, cette expression poétique fait référence à la partie de la maison (souvent le mur est) où résidaient les jeunes filles, évoquant ainsi la présence d'une belle jeune fille.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Ánh nắng mai chiếu sáng bức tường đông. (Les rayons du soleil matinal éclairent le mur de l'est.)
    • Nghe nói nhà ấy tường đông. (On dit que dans cette maison réside une belle jeune fille.)
Utilisation avancée
  • Sens littéraire et allusif : L'expression est presque exclusivement utilisée dans un contexte poétique ou littéraire pour évoquer de manière élégante une jeune fille à marier ou une beauté féminine, sans la nommer directement.
    • Thơ xưa hay nhắc đến "tường đông" để chỉ người con gái đẹp. (La poésie ancienne évoquait souvent le "mur de l'est" pour désigner une belle jeune fille.)
Variantes et mots apparentés
  • Đông sàng (nom) : Littéralement "lit de l'est". Expression issue de la culture chinoise, parfois utilisée en vietnamien littéraire pour faire allusion au gendre idéal ou à un mariage heureux.
Synonymes
  • Gái đẹp : Belle jeune fille (terme direct et moderne).
  • Phòng khuê : Appartement des femmes, gynécée (autre terme littéraire évoquant le quartier des femmes).
Expressions idiomatiques
  • tường đông : Avoir une belle fille dans la maison.
    • Nhà họ Vương tường đông. (La famille Vương a une belle fille à marier.)

Từ chứa "tường đông"